Jump to content

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Solovyov

Перевод туториала Tom Risager - PMDG 737 NGX

Recommended Posts

Solovyov

Всем доброго времени суток. Выкладываю свой перевод туториала Тома Ризагера (Tom Risager), в котором он раскрывает основные принципы работы с NGX (на примере отдельного полета). На мой взгляд, документ довольно полезный, особенно тем, кто только начал знакомиться с NGX.

Перевод изначально делался для себя любимого. Использовал я авиационный словарь PROMT, чутко Google, свои мозги и не стеснялся, когда что-то не мог понять, спрашивать у более понимающих людей. В итоге получилось это (пока с файлообменника, так как на авсиме файл еще проходит проверку). Решил поделится переводом, так как считаю (я уже об этом говорил), что он может быть полезен симмерам, особенно тем, которые начали свое знакомство с NGX, при этом не достаточно (либо вообще не...) владеют английским. Кто хочет документ отредактировать, откорректировать, оформить как-то... я не против, чем красивее и правильнее получится, тем лучше (только не забываем автора перевода, то есть меня, писать :rtfm: :sarcastic: ну и желательно об изменениях заранее предупреждать в ЛС).

 

Не откажусь, если кто-то захочет поощрить меня (мои труды/перевод :mf_type:) какими-то денежками, так как сейчас активно начал собирать на тотальный апгрейд системы (если таковые будут, также пишите в ЛС)... не обижусь и за просто спасибо, кто как захочет короче. :)

з.ы. Если модераторы посчитают, что для отдельной темы повода нету, прилепите куда посчитаете нужным.

 

Вот на авсиме в файлах. Приятного чтения.

Share this post


Link to post
Share on other sites
sobako

Мануал, видимо, отличный. Но, к сожалению, с этого файлообменника мне только инсталлятор троянов удалось скачать. Открывать, на всякой случай, не стал.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rustam-UWGG

Вот на авсиме в файлах. Приятного чтения.

Спасибо! Пробовал перевести в PROMT FCOMv1.Во-первых- переводил 7 часов и во-вторых перевёл очень коряво. Иногда гугл-переводчик лучше это делает. Перевели бы ещё NGX Introduction было бы здорово!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Rustam777, любой переводчик коряво переводит, нужно еще мозгом переводить (правда это не есть просто)!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rustam-UWGG

Rustam777, любой переводчик коряво переводит, нужно еще мозгом переводить (правда это не есть просто)!

Ну я могу с трёх иностранных языков перевести, но английский мимо кассы, почти ноль (учил 1 год в школе). Далее так сложилось что пришлось изучать другие.

Конвертнул в PDF http://files.mail.ru/8ERRIH , Если желаете добавьте в раздачу или замените. Лично мне так удобнее.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Rustam777, если Вас не затруднит, добавьте в файлы...

 

Что касается английского, я тоже не большой знаток (учил язык сам и немного в институте, но специализированный медицинский). Плюс, переводить документацию техническую с английского на русский достаточно проблематично, так как стили написания документов у них и у нас совершенно разные!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Kores-P

Что касается английского, я тоже не большой знаток (учил язык сам и немного в институте, но специализированный медицинский). Плюс, переводить документацию техническую с английского на русский достаточно проблематично, так как стили написания документов у них и у нас совершенно разные!

 

Для чего тогда выкладывали?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rustam-UWGG

Для чего тогда выкладывали?

Например, для таких как я. Почитав этот мануал на русском стал понимать что к чему по некоторым системам которые раньше вообще не трогал. Теперь можно и отказы в NGX включить, понятно где резервные режимы и т.д.

Только не надо разводить очередной холивар на тему "мануал должен быть на английском..." и прочее. Вы им владеете? Я Вас поздравляю от души. Перевод для тех у кого с ним проблемы

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Для чего тогда выкладывали?

 

Внимательно первое сообщение темы почитайте, проясните для чего...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rustam-UWGG

Solovyov , если хотите я Вам скину прогнанный через PROMT FCOMv1 NGX, а Вы если надумаете когда-нибудь отредактируете его. Перевод очень корявый и работа колоссальная ещё. Просто сэкономить время , как уже писал, промт его 7 часов гонял и комп тупил жёстко

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Rustam777, спасибо конечео, но мне проще самому будет переводить (я PROMTом текст не прогоняю, я отдельные слова или предложения для самоконтроля в него заливаю). Плюс не вижу необходимости переводить официальный документ, лучше на базе него склепать мануал (и объемы меньше и толку, как по мне, будет больше).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Кто-то минусит, а объяснить, видимо, почему не может... :sarcastic:

Share this post


Link to post
Share on other sites
bb1968

В реальной жизни, часто запуск двигателей производят во время буксировки, однако в этом

туториале мы выполним запуск после пушбэка. Однако, если Вам это будет удобно, можете смело

комбинировать эти две процедуры.

Не знаю как сейчас раньше (я беру 90-е годы, тогда и боингов не было) у нас было запрещено строго настрого , тем не менее повсюду нарушалось.

Возможно у буржуев это всегда было разрешено.

Для сима это не существенно я и сам так запускаюсь , так что можно не чего и не исправлять.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Процедура запуска устанавливается правилами конкретного аэропорта.

Share this post


Link to post
Share on other sites
bb1968

Процедура запуска устанавливается правилами конкретного аэропорта.

 

Да нет наверное смысла в этом. СИМ-это не реальная авиация.

У меня нет желания копаться в старых документах НПП или НТЭРАТ ГА.

 

P.S. Solovyov спасибо Вам за Ваш труд в переводе.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

bb1968, да пожалуйста, не жалко :) только зря благодарите, видите сразу минусить Вас стали, кому-то явно мой перевод не нравится (ну или я :sarcastic: )...

з.ы. минус Ваш перекрыл плюсом

Share this post


Link to post
Share on other sites
bb1968

bb1968, да пожалуйста, не жалко :) только зря благодарите, видите сразу минусить Вас стали, кому-то явно мой перевод не нравится (ну или я :sarcastic: )...

з.ы. минус Ваш перекрыл плюсом

Пусть минусят.

Share this post


Link to post
Share on other sites
elefantooo

Чем смог помог, поправил минусы. По ошибке только Kores-P тоже + поставил, хотя надо было минус). Спасибо за труд, хоть и летаю в симе на нем давно, начиная с IFly, но не знал некоторые вещи про системы, с этим мануалом многое стало понятнее, в плане того как это работает. Есть конечно некоторые огрехи, в смысле грамматических ошибок или быть может очепяток, но это мелочи жизни, не стоит даже обращать внимание.

Share this post


Link to post
Share on other sites
andrakula

Супер. Спасибо большое. Все ясно и понятно.

Share this post


Link to post
Share on other sites
gonoroff

Спасибо Вам за труд, отлично получилось! Много полезной и интересной информации.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Username

Спасибо огромное за туториал! На данный момент его можно считать самым лучшим мануалом на русском языке по PMDG 737 NGX.

Share this post


Link to post
Share on other sites
tutmos

Спасибо громадное! Думал осилю своими силами, но увы... На работе переводчика измучал ))) А тут готово всё))) Выручил!

Share this post


Link to post
Share on other sites
PilotONE

Спасибо круто все

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Прошло более года с момента публикации моего перевода! На сегодняшний день скачавших более 4.000! (и это только с нашей, местной, библиотеки файлов... плюс перевод валяется на других ресурсах). Реально заинтересовало, скольким вирпилам был полезен сей перевод, скольким он помог... на сколько читавшие считают его кривым, да и вообще мнение по переводу?!

Также интересно, не у кого не возникало ли мысли как-то поощрить (каким-то рублем... просто я прикинул, если б хоть половина из скачавших скинула 1 у.е., как минимум комп бы у меня достойный под АЫЧ собрался; это без намеков, я серьезно!!!) автора этого перевода (т.е. меня :))? Вообще, считают ли мои коллеги, симмеры, что этот перевод и его автор заслуживают на какой-то бонус? Реально интересно, не из жадности, а так... для себя знать? :)

з.ы. Модераторы, если можно, прилепите плз тему на какое-то время вверх раздела...

з.з.ы. Еще раз говорю, не из жадности или огорчения спрашиваю, так, на будущее... просто есть идеи но есть и сомнения...   

upd: Модераторам огромное спасибо!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Solovyov

Просмотры есть, а комментариев "0"?! Господа, кто-то будет высказываться или как?:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

×
×
  • Create New...