Jump to content

EVH

Members
  • Content Count

    2079
  • Joined

  • Days Won

    7

EVH last won the day on September 18

EVH had the most liked content!

Community Reputation

910 Отличная

About EVH

  • Rank
    Гуру

Дополнительная информация

  • Место в рейтинге
    339

Profile Information

  • Gender
    Male

Recent Profile Visitors

5062 profile views
  1. А я почти уверен. В разговорной речи это встречается сплошь и рядом. Не совсем правильное слово alright намекает, что тут не Шекспировский язык, а простая разговорная речь. Одним словом я бы перевёл так: «И сделал бы всё, чтобы ты оказалась в моих руках». С переводом Пинхаса конечно же не сравнить, но всё-таки!
  2. В общем как я и предполагал все делают одну и ту же ошибку, переводя слово alright дословно как «хорошо» , «всё хорошо» и т.д. и т.п. А в данном контексте оно используется просто для усиления действия наподобии точно, гарантировано, стопудово и т.п. Соотвественно предложение переводится банально просто — «И сделаю всё!». Просто «всё», без всяких «хорошо», «всё хорошо», «всё правильно» и т.п.
  3. Подождём ещё вариантов. Тут нечего додумывать. Конкретное предложение.
  4. Ответы принимаются, но всё-таки они неточные. Контекст же есть и совершенно определённый.
  5. Любопытно, кто наиболее правильно переведёт подчёркнутое предложение: I'd hold you, I'd need you, I'd get down on my knees for you. And make everything alright, If you were in these arms.
  6. Средняя скорость и дистанция уже выше, чем на всех твоих предидущих репортах! И как это ты умудрился 54 км проехать, если по твоим же заверениям батареи только на 20 км хватает!?
  7. Пришла новая коробочка. А что внутри?
  8. Одна лишняя запятая и недостаёт одного апострофа.
  9. Какой жуткий набор слов! Кто это написал!? Порядок слов из русского языка применили к английскому! «Лейтенант старшой я!»
×
×
  • Create New...