Стеф: Доброе утро, дорогие друзья птичьих развлечений! Надеемся, что у вас радостные и успокаивающие выходные, и вы уже открыли свои большие и дорогие подарки! В конце концов, как нас научил South Park, это и есть главное в Рождестве! :)
Ганс у нас снова бережливый бизнесмен. Но, честно говоря, по моему реальный смысл бережливости - возможность тратить деньги на действительно важные вещи, вроде рождественских подарков для любимых или, как Ганс, для себя.
Оригинал
B-7: А вот до Россий
Стеф: Вспоминайте, вспоминайте, 24 декабря! Всех с рождеством!!! И раз уж это наш последний пост перед рождеством, мы воспользуемся случаем и пожелаем вам всем Приятных Выходных!
Оригинал
B-7: Строчку в комментарии про скидку на комикс-в-виде-приложения-для-айфона я не стал переводить специально, т.к. оный всё равно на английском. Кому интересно - проходите по ссылке на оригинал.
В любом случае, присоединяюсь к Стефу и желаю всем приятного Рождества-по-новому-стилю! До российских нового
B-7: В первую очередь хочу извиниться перед читателями за длительное отсутствие переводов. Наш офис переживал переезд, и неделя была сумасшедшей во всех возможных смысла - на мне, по сути, всё техническое обеспечение. При том мне были выставлены практически невероятные требования, мне высказывались неадекватные претензии, и мне пришлось работать оба выходных.
Но сейчас всё позади, начинаются уже привычные хлопоты перед концом года, и новое место невероятно удобно. В общем, небольшие сложности в
Стеф: В городке, где я живу, есть маленький аэропорт. Помню, много лет назад существовала группа борцов с аэропортами, пытавшаяся его закрыть. К счастью, ребята с аэропорта поступили наилучшим образом и основали общество "друзей аэропорта", которое хорошо поработало с обществом, не нападая на противников, но обращая внимание на положительные стороны. Вскоре борцы с аэропортами выдохлись.
Но, думаю, над схемами всё же поработали. Аэропорт - часть общества, и всем нужно учитывать интересы друг
Стеф: Искать свои очки без очков одновременно иронично и неприятно. Куда хуже - искать очки, *будучи в оных*, поскольку выявляет не слепоту, а собственную глупость. Замечу: сам занимался и тем, и другим.
Оригинал
B-7: Доброе время суток, дорогие читатели. В связи с появлением достаточного свободного времени (и одним поводом) я решило возобновить переводы отличного вебкомикса "Chicken Wings", рассказывающего о буднях крохотной авиакомпании "Roost Air". В этом стрипе крайне удачно участвую
Стеф: Когда Майк был моложе, я думаю достаточно часто так случалось, что люди смотрели на него и говорили: "Что? Это ТЫ наш пилот?!" Не потому, что он был таким же неловким как Чак, а потому что он получил свою лицензию пилота весьма рано и выглядел моложе своих лет.На самом деле, когда люди предполагают наш возраст, получается что они принимают Майка за младшего брата, а не меня. Грр!
Оригинал
B-7: Видимо, в следующий раз придётся написать "Об авторах", а то совсем непонятно получается.
Стеф: Ещё один перевыпуск из прошлого специально для всех наших друзей и фанатов из Гражданского Воздушного Патруля!Эх, когда я вспоминаю прошлые году, особенно просматривая нашу первую книгу, я всегда поражаюсь, как изменился мой стиль рисования (надеюсь, улучшился) за годы. Мне правда нужно сдерживаться от перерисовывания всего старья... должен сопротивляться... есть дела поважнее...Прим. переводчика:А не надо ничего перерисовывать! Гораздо интереснее наблюдать за изменением стиля и развитием,
Итак, я решил возобновить переводы. Однако за время отсутствия произошли некоторые изменения как со стороны Майка и Стэфа, так и с моей, которые скажутся на переводе.
1. Новые стрипы (полосы) теперь выходят то ли во вторник и четверг, то ли просто в четверг. Однако из-за учёбы я, возможно, не буду успевать переводить, но гарантирую факт появления переводов.
2. Начали выкладывать пересканированную (перерисованную?) классику. Её я буду выкладывать в соотв. теме на сайте ВАК... естественно, если
Господа, если кто начал волноваться - я сам виноват в невыходе переводов, мне жаль, и всё выйдет не позднее понедельника! Плюс кое-что из классики - в возмещение.
Уважаемые (по)читатели творчества Стефа и Майка Штрассеров! В течении двух недель у меня не было доступа к Сети по независящим от меня причинам. Однако они разрешились (точнее, закончились... но неважно), и сейчас готовы переводы за прошедшие недели. Enjoy! ^_^
11 марта
Оригинал
18 марта
Оригинал
25 марта
Оригинал
Топик CW на нашем форуме. Классика и все обновления - там.
в рейтинге вебкомиксов.